「當代世界中研讀新約聖經」對談:盧龍光牧師 × 褚永華牧師〈聖經研讀緒思 + 重尋聖經權威的新思〉(下篇)
國際知名新約學者麥資基(Bruce M. Metzger)長年任教於美國普林斯頓神學院,更是英文聖經新修訂標準本(NRSV)委員會的主席,其深受歡迎的入門佳作《新約導論》(The New Testament: Its Background, Growth and Content)最近由基督教文藝出版「增訂版」。本書旨在將近代學者的新約研究心得,用淺顯易明的方法向讀者介紹,增訂版除更新內文及新增章節,讓本書更能對應近代的學術發展,更特別收錄褚永華牧師與盧龍光牧師撰寫的兩篇附錄,探討近代福音書研究以及保羅研究近四十年的發展對華人教會的意義。本社特別跟兩位資深牧者學人作訪談,訪問分上、下兩篇,上篇談到華人靈修式讀經的習慣,以及華人與猶太人的共通性,詳參文藝通訊2023年7月號。此篇為下篇,我們接續談新約聖經的研讀方向……
「當代世界中研讀新約聖經」對談:盧龍光牧師 × 褚永華牧師〈從靈修到研經,從想像到共鳴〉(上篇)
國際知名新約學者麥資基(Bruce M. Metzger)長年任教於美國普林斯頓神學院,更是英文聖經新修訂標準本(NRSV)委員會的主席,其深受歡迎的入門佳作《新約導論》(The New Testament: Its Background, Growth and Content)最近由基督教文藝出版「增訂版」。本書旨在將近代學者的新約研究心得,用淺顯易明的方法向讀者介紹,增訂版除更新內文及新增章節,讓本書更能對應近代的學術發展,更特別收錄褚永華牧師與盧龍光牧師撰寫的兩篇附錄,探討近代福音書研究以及保羅研究近四十年的發展對華人教會的意義。本社特別跟兩位資深牧者學人作訪談,訪問分上、下兩篇,上篇談到華人靈修式讀經的習慣,以及華人與猶太人的共通性……
【#社長室 – 絮語靈思】2023.04
疫情終於漸漸退卻,市面的一切逐步回復正常,但我們大部分人都經歷了近三年來身、心、靈上前所未有的低潮,又是否真的能「復常」呢?現在已是大齋期的尾聲,即將進入聖周,或許當中的信息可以教我們從另一角度來看這三年來的經歷。
抗疫閱讀
文藝網店 | 2022 【💠抗疫閱讀📚】 | 優惠低至75折
深度閱讀.抗逆力增💪🏼💪🏼💪🏼
💝網展特別優惠 ‼️
📍不限訂量,文藝書室自取免運費
📍折實滿$300本地免運費
📣單本7️⃣9️⃣折. 2本或以上7️⃣5️⃣折
優惠期至 2月28日.萬勿錯過‼️
疫境下的靈修閱讀
大齋/預苦期快將來臨,基督教文藝出版社誠意向各弟兄姊妹推薦適合節期的書籍。由即日起至2020年4月15日,教會或機構凡訂購《與基督同行的禮儀靈旅》、《慢讀馬可》以及《私禱日新》,全單1-2本均享有九折優惠,3-9本有八五折優惠,10本或以上有八折優惠。
陳淑芬:人物專訪--「本社活字典」沈冠堯牧師
五十年代以後,基督教輔僑出版社出版了一套由章文新和湯清等編譯的《基督教歷代名著集成》,對華人神學教育貢獻不少。六十年代以後,又有一套由東南亞神學院協會編訂的「神學教育叢書」,分別由香港基督教文藝出版社,香港道聲出版社及台南神學院出版。
陳淑芬:細說「文藝」當年事 --專訪資深同工張興仁、麥燕芬
六十年來,「文藝」歷經幾番人事變動,由社址、社長到同工,今昔已經不同。兩位資深同工,以過來人身分,親述其間難忘的工作片段,見證「文藝」變遷的點滴往事。
朱心然:李提摩太的宣教
對於研究中國近代史或中國教會史的人來說,李提摩太(Timothy Richard, 1845-1919)是個再熟悉不過的名字,十九世紀末《萬國公報》及廣學會出版刊物中,都少不了李提摩太的作品。其內容廣泛,討論範圍包括了國際、政治、社會、經濟、宗教,喚醒中國人面對當時的世界,呼籲清政府推動多項改革。
余達心:美之神學──近期神學可喜的發展
西方自啟蒙運動起,一直高舉理性,單憑理性去認知真理。為求客觀, 更將主體排拒於知識以外;而美感被定性為主觀體驗,便在認知真理中沒有任何角色。美學一直不入知識論之範疇,美感被認定不是通向知識的管道。
丘恩處:釋經的新嘗試
基督徒都相信、承認、並且接受,聖經雖然由人寫成,卻是上帝所默示的道,是人被聖靈感動所說出之上帝的話。但是,因為聖經寫作的時間、空間、文字、時代背景和文化傳統與今天迥異,所以讀者需借助翻譯和詮釋,方能明白其中的堂奧。
黃慧貞:為童貞女馬利亞所生
兩年前崇基禮拜堂以使徒信經為基礎編排一系列的講道,我被邀請負責重新解讀「為童貞女馬利亞所生」一節。對現代人來說,這節可以說是相當難以理解的︰既要認信馬利亞為童貞女卻是母親;亦要認信她是血肉之軀卻又是神的母親。
丘恩處:也談「耶和華」的改譯
首先聲明:「耶和華」這詞使用已約五百年,許多詩歌和儀文都用此神名,積習難返;上帝的心比我們的心大,「耶和華」雖然是錯譯,祂也知道我們用這詞時是在稱呼祂,故此不作改譯根本就不成問題。既然有人提起了,我們便應先從學術方面作探討
許鼎新:關於神的名字「耶和華」的改譯問題
一九八四年《金陵協和神學志》的復刊號上,我曾寫過一篇討論舊約中上帝(神)的名稱、名字和屬性的文章。關於上帝(神)有沒有自己的名字,答案是肯定 的。
周聯華:基督教文藝出版社的故事:「道成肉身的奧秘」續集
耶穌道成肉身的故事是全世界最偉大的故事。耶穌道成肉身的奧妙是全世界最難明白的奧秘。耶穌道成肉身的思想作為宣教的策略是全世界最有成果的策略。這種絕配全世界再也找不到第二個,因為這是上帝的傑作啊!